Ludwig Van Beethoven, 9e symphonie, 4e mouvement, L’hymne à la joie, 1824.

La mélodie symbolisant l'Union européenne est celle de la Neuvième symphonie composée en 1823 par Ludwig van Beethoven, qui a mis en musique l'«Ode à la joie», poème écrit en 1785 par Friedrich von Schiller.

L'hymne symbolise non seulement l'Union européenne, mais aussi l'Europe au sens large. Le poème l'«Ode à la joie» exprime l'idéal de fraternité que Schiller avait pour la race humaine, vision partagée par Beethoven.

En 1972, le Conseil de l'Europe fait du thème musical de l'«Ode à la joie» de Beethoven son hymne. En 1985, les chefs d'État et de gouvernement des États membres l'adoptent comme hymne officiel de l'Union européenne. Cet hymne sans paroles évoque, grâce au langage universel de la musique, les idéaux de liberté, de paix et de solidarité incarnés par l'Europe.

L'hymne européen n'est pas destiné à remplacer les hymnes nationaux des pays de l'Union européenne mais à célébrer les valeurs qu'ils partagent.

http://europa.eu/about-eu/basic-information/symbols/anthem/index_fr.htm

Heureux,
tels les soleils qui volent
Dans le plan resplendissant des cieux,
Parcourez, frères, votre course,
Joyeux comme un héros volant à la victoire!
Qu'ils s'enlacent tous les êtres !
Ce baiser au monde entier !
Frères, au-dessus de la tente céleste
Doit régner un tendre père.
Vous prosternez-vous millions d’êtres ?
Pressens-tu ce créateur, Monde ?
Cherche-le au-dessus de la tente céleste,
Au-delà des étoiles il demeure
nécessairement.


De Friedrich Schiller à Ludwig Van Beethoven...

Klimt, La frise Beethoven, "L'hymne à la joie", 1902.
Klimt, La frise Beethoven, "L'hymne à la joie", 1902.

Comment musique et poésie

se mêlent-elles,
s’appellent-elles ?

Cet exercice va permettre aux élèves d'établir un lien entre la musique et la poésie : quel lien pouvons-nous établir entre le poème de Schiller et la 9e symphonie de Beethoven ?

Télécharger
Fiche outil destinée aux élèves.
2 L'ode à la joie Kurt Masur 2005.pdf
Document Adobe Acrobat 924.3 KB

La marche d'Emmanuel Macron, au Louvre, au rythme de l'Hymne européen...

7 mai 2017.


L'hymne à la joie, à la manière de Kubrick !

Kubrick, Orange mécanique, 1971.
Kubrick, Orange mécanique, 1971.

Avis aux curieux...

 

Voici la version de Kubrick (Orange mécanique, 1971 !). Wendy Carlos a légèrement modifié (c'est peu dire) la version originale...

 

Et voici une traduction du dialogue original :

 

(Alex) Et ce fut le lendemain, mes frères, j'avais fait de mon mieux, tant le matin que l'après-midi pour jouer le jeu, ficelé sur ma chaise de torture comme un maltchick karacho et de bonne volonté pendant qu'on me projetait de sacrés scènes d'ultra-violence. Mais il n'y avait plus de bruitages, mes frères, seulement de la musique. Et j'ai soudain perçu à travers mes souffrances quelle était cette musique qui tonnait et grondait ainsi : c'était Ludwig Van - 9ème symphonie, 4ème mouvement – (cris de douleur) Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Je ne peux plus supporter ! Pitié ! J'vous en prie ! C'est un péché (6 fois)

(le docteur Brodsky) Péché ? Qu'est-ce que c'est qu'ce péché ?

(Alex) Ca, mêler Ludwig Van à ça ! Il n'a fait d'mal à personne : Beethoven n'est que musique !

(le docteur Bradom) Est-ce que vous parlez de cette musique en fond sonore ?

(Alex) Oui !

(le docteur Bradom) Vous connaissez déjà Beethoven ?

(Alex) Oui !

(le docteur Brodsky) Vous aimez donc la musique ?

(Alex) Oui !

(le docteur Brodsky) Nous n'y pouvons rien : c'est peut-être le facteur punitif. Ils s'ront contents à la maison ! Désolé Alex, c'est dans votre intérêt, il faut avoir un peu de patience !

(Alex) Ce n'est pas juste, ce n'est pas juste que je sois malade pendant que j'écoute le merveilleux Ludwig Van !

(le docteur Brodsky) C'est un risque que vous d'vez prendre ! Le choix, c'est vous qui l'avez fait !

(Alex) Non, il est inutile d'aller plus loin M'sieur ! Vous m'avez prouvé que toute cette ultra-violence et ces crimes sont odieux, odieux, terribles et odieux. J'ai appris ma leçon M'sieur ! Je comprends enfin ce que j'n'avais jamais compris : je suis guéri par la grâce de Dieu !

(le docteur Brodsky) Non Alex, vous n'êtes pas guéri !

(Alex) Mais Monsieur, Madame, je sais que j'avais tort : j'avais tort parce que j'étais contre la société, j'avais tort parce que tout le monde a le droit de vivre en paix sans se faire tolchocker ou égorger !

(le docteur Brodsky) Non non non, il faut que vous nous laissiez faire. Prenez-le avec le sourire : dans moins de 2 semaines, vous s'rez un homme libre !

 

ENIGME ! Quel usage Kubrick fait-il de ce célèbre hymne à la joie ???